13-08-10

Hogeschool Utrecht kiest voor combinatie trainen en vertalen

Hoe zorg je ervoor dat een opleiding ook aantrekkelijk is voor buitenlandse studenten? Niet alleen met een goed curriculum, maar ook door het onderwijs in het Engels aan te bieden. De Hogeschool Utrecht (HU) klopte voor een training ‘Lesgeven in het Engels’ bij het Taalcentrum-VU aan.


Enkele maanden geleden kwam de opleiding Mediatechnologie van de HU met de specifieke vraag: Hoe kunnen wij ervoor zorgen dat wij onze docenten goed voorbereiden op lesgeven in het Engels? Herbert Wubben, manager onderwijs van de faculteit Natuur & Techniek had de taak hierop actie te ondernemen: ‘De Hogeschool moet zich steeds meer gaan profileren als een internationaal instituut. Daar hoort ook onderwijs in het Engels bij. Zeker bij vakken als game technology, die een sterk internationaal karakter hebben.’

Vertaald lesmateriaal

Voor internationalisering was echter meer nodig dan alleen een gerichte cursus Lesgeven in het Engels. Zo moest het bijbehorende lesmateriaal in het Engels aangeboden kunnen worden aan alle studenten. Het Taalcentrum-VU ontwikkelde na een grondige intake een lespakket speciaal voor een groep van zes docenten en vertaalde tot nu toe verschillende syllabi en stagehandleidingen.

Meer weten?

Meer weten over lesgeven in het Engels of vertalingen van lesmateriaal? Neem contact op met Judith Meijer of Fedde Jasperse via 020 - 598 6420 of info(at)taalcentrum-vu.nl.