​Hoe oer-Hollands zijn onze sinterklaasliedjes eigenlijk?

Door Marc Wessels

Hoe oer-Hollands zijn onze sinterklaasliedjes eigenlijk? Zijn de liedjes die we zingen echt Nederlands of lenen we stiekem bij onze buren?


Sinterklaas wordt over het algemeen beschouwd als een oer-Hollands feest. Maar hoe oer-Hollands zijn de bijbehorende sinterklaasliedjes eigenlijk?

Sinterklaasje, bonne, bonne, bonne

Sinterklaasje, bonne, bonne, bonne
Gooi wat in mijn lege, lege tonne,
Gooi wat in mijn laarsje,
Dank U, Sinterklaasje

Dit korte sinterklaasliedje bevat een merkwaardig woord: bonne. Wat is bonne? Het Van Dale-woordenboek geeft geen resultaat uit het Nederlands, dus denkt men dat het woord waarschijnlijk uit het Frans is overgenomen. En dan gaat het natuurlijk om het woord bon, dat goed betekent. Men gaat er vanuit dat met de herhaling van bonne, bonne, bonne heel erg goed wordt bedoeld.

Sinterklaas kapoentje

Sinterklaas kapoentje,
Gooi wat in mijn schoentje,
Gooi wat in mijn laarsje,
Dank je Sinterklaasje!

Over de herkomst van het liedje 'Sinterklaas kapoentje' doen meerdere verhalen de ronde. Waarschijnlijk wordt geacht dat het Nederlandse kapoen afkomstig is van het Franse capon. Capon betekent letterlijk gecastreerde haan, maar wordt ook al eeuwenlang gebruikt als scheldwoord of spotnaam. Gerbrand Bredero gebruikte dit woord al in zijn gedichten. Kapoen wordt in Vlaanderen nog steeds gebruikt, vooral in de verkleinvorm kapoentje. Onze zuiderburen bedoelen met een kapoentje een deugniet, iets wat goed mogelijk is als benaming voor Sinterklaas.

Sinterklaasliedjes herkomst

Zie ginds komt de stoomboot

Zie ginds komt de stoomboot,
uit Spanje weer aan.
Hij brengt ons Sint Nicolaas,
ik zie hem al staan.

De tekst van het liedje 'Zie ginds komt de stoomboot’ is geschreven in 1850, door Jan Schenkman. Maar op dat moment was er nog helemaal geen melodie. Pas later is de melodie onder de tekst gezet. Dat was Im Märzen der Bauer, een stuk van Mozart. Speel je in Duitsland 'Zie ginds komt de stoomboot', dan zullen de Duitsers waarschijnlijk de tekst van een Duits kinderliedje zingen.

Overigens is 'Zie ginds komt de stoomboot' niet het enige sinterklaasliedje met een Duitse melodie. 'Hij komt, hij komt' heeft de melodie van Fröhlicher Landmann door Robert Schumann en 'Daar wordt op de deur geklopt' heeft de melodie van Oh du lieber Augustin van Marx Augustin.

© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Webdesign : RAADHUIS /  Fotografie