Het bronbestand moet in Wordformaat (.doc of .docx) aangeleverd worden, met enkel bewerkbare tekst.
Lever alleen de te vertalen tekst in. Als alleen delen van het bestand vertaald moeten worden, vraag dan eerst een offerte aan.
Vul het woordaantal in. Dit moet overeenkomen met de totale woordentelling van Word inclusief tekstvakken, voet- en eindnoten.
Voor deze actie geld een bovengrens van 1500 te vertalen woorden. Vraag voor langere teksten eerst een offerte aan.
Eventuele onbewerkbare afbeeldingen/figuren kunnen we ook vertalen. Vraag daarvoor eerst een offerte aan.
Er kan slechts één bestand per opdracht worden ingediend.
De opdracht wordt alleen in behandeling genomen wanneer alle velden volledig en juist zijn ingevuld.
Lever het definitieve bestand aan. Als wij het document in behandeling hebben genomen, kunt u geen wijzigingen meer aanbrengen. Hebt u toch nog wijzigingen, neem dan contact met ons op.
De actie geldt alleen voor Nederlandse tekst die naar het Engels vertaald moet worden. Voor andere talencombinaties of correctie van Engelse tekst, vraag eerst een offerte aan.
De opdracht en kosten zijn pas definitief wanneer de coördinator de opdracht per mail bevestigt.
De doorlooptijden zijn indicatief, er kunnen geen rechten aan worden ontleend. Wij zoeken altijd de beste vertaler en revisor voor uw opdracht, en wij zijn afhankelijk van hun beschikbaarheid. In verreweg de meeste gevallen levert dit geen probleem op. Als de gewenste leverdatum niet haalbaar is, neemt de coördinator contact met u op. De coördinator bevestigt de definitieve leverdatum in de bevestigingsmail.
We nemen geen vertaalopdrachten aan van particulieren. Opdrachtgever dient ingeschreven te zijn bij de Kamer van Koophandel.