Complexe vertaalprojecten

Meerdere auteurs, meerdere talen of meerdere vertalers tegelijk aan het werk? Wij coördineren en begeleiden jouw complexe vertaalproject moeiteloos.

  • Strakke coördinatie
  • Eindeloze mogelijkheden
  • Vertaling inclusief revisie
  • Paul laat woorden werken.
  • Anouk
  • Natalie
  • David
  • Demi
  • Nancy
  • Eric
  • Anniek
  • Jytta
  • Kyra
  • Sue
  • Judith
  • Bodine
  • Elise
  • Marijke
  • Matjaz
  • David
  • Karla
  • Brigitte
  • Marta
  • Voske
  • Selena
  • Annette
  • Ellen
  • Jane
  • Benthe
  • Marja
  • Denise
  • Janneke
Ik ontvang graag een offerte

Of bel ons: 020 - 598 64 20

Complexe vertaalprojecten

Een publicatie waaraan verschillende auteurs hebben meegewerkt. Een vertrouwelijk onderzoeksrapport vertalen naar verschillende talen, door meerdere vertalers tegelijk. Een boek vertalen waarin tekst, beeld en vormgeving nauwkeurig op elkaar zijn afgestemd. Ingewikkeld? Nee, niet voor het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU. Wij zijn gespecialiseerd in complexe vertaalprojecten. Van proefschriften en tijdschriften tot historische publicaties en onderzoeksrapporten.

Strak vertaalproces

Complexe vertaalprojecten zijn voor ons geen probleem dankzij ons strakke vertaalproces. Jouw aanvraag komt binnen bij onze coördinatieafdeling. Zij zijn het eerste aanspreekpunt en zoeken de beste vertaler bij jouw aanvraag. Ons vertaalbureau werkt met een grote database aan (in-house)vertalers, zodat we moeiteloos een native speaker vertaler vinden die perfect uit de voeten kan met jouw tekst. De vertaler gebruikt de juiste terminologie, indien gewenst op basis van jouw termenlijst. Vervolgens wordt de vertaling voorgelegd aan onze revisieafdeling. Zij lopen de tekst na, zodat eventuele foutjes of ongelukkige formuleringen uit de tekst worden gehaald. Dankzij dit complete vertaalproces ben je verzekerd van een uitstekende vertaling.

Feilloze vertaling

Onze vertalers beschikken over geavanceerde tools om samen te werken aan vertalingen en daarbij consistente keuzes te maken in stijl en woordkeuze. Onze coördinatoren zorgen voor een gesmeerde samenwerking tussen alle betrokkenen: opdrachtgever, auteurs, vertalers en revisoren. Het resultaat: een feilloze vertaling.

ISO 17100-certificering

Hét vertaalbureau van Amsterdam is ISO 17100-gecertificeerd. Dit certificaat toont aan dat het vertaalproces op de juiste manier wordt uitgevoerd en dat de kwaliteit van de dienst is gewaarborgd. Wij vertalen elke tekst, van en naar elke taal. Benieuwd naar de mogelijkheden? Neem vrijblijvend contact met ons op en laat je informeren.

Ook interessant

Wij laten woorden werken voor ...

Direct aanvragen

Bij officiële documenten is ‘zomaar’ een vertaling soms niet voldoende. Een instantie kan dan een beëdigde vertaling eisen. Daarbij wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een kopie ervan. Een beëdigde vertaling is gewaarmerkt: de beëdigde vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.
Onze online nieuwsbrief Taalcentrum-NU ontvangen?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Colofon