Spaanse vertaling

Op zoek naar een Spaanse vertaling van topniveau? Ons Spaans vertaalbureau werkt met ervaren native vertalers voor zowel Spanje als Zuid-Amerika.

  • Spaanse vertaling voor Spanje en Zuid-Amerika
  • Catalaans, Baskisch, Galicisch & Aranees
  • Gecertificeerd Spaans vertaalbureau (ISO 17100)
  • Rob laat woorden werken.
  • Anouk
  • Philip
  • Nigel
  • Marja
  • Peter
  • Jane
  • Ellen
  • Genevieve
  • Joop
  • Eric
  • Janneke
  • Sanne
  • David
  • Paul
  • Sylvia
  • Marc
  • Sanne
  • Annette
  • Joanna
  • Mathilde
  • Christine
  • Judith
  • Daphne
  • Karla
  • Marijke
  • Olet
  • Rob
Ik wil een Spaanse vertaling

Of bel ons: (020) 598 6420

Spaanse vertaling

Het Spaans is een van de meest gesproken talen ter wereld: zo’n 500 miljoen mensen hebben het Spaans als eerste taal. Kies voor je vertaling Spaans – Nederlands of je vertaling Nederlands – Spaans met een gerust hart voor het Taalcentrum-VU. Onze ervaren projectleiders adviseren je graag en selecteren de beste vertaler voor jouw Spaanse vertaling

Vertalen naar Spaans, Catalaans, Baskisch?

Als we je tekst vertalen naar het Spaans, helpen we je graag om de juiste variant te bepalen. Want hét Spaans bestaat niet: het Spaans bestaat uit 5 officiële (regio)talen. De belangrijkste is het Castiliaans, de officiële nationale taal van Spanje. Daarnaast zijn er vier regionale talen:

  • Catalaans
  • Baskisch
  • Galicisch
  • Aranees

Welke variant je nodig hebt voor jouw Spaanse vertaling, hangt dus af van de regio. Het Catalaans is een belangrijke regionale taal; als jouw doelgroep die taal spreekt, kun je ervoor kiezen om je teksten naar zowel Spaans (Castiliaans) als naar het Catalaans te laten vertalen. Is de doelgroep moeilijk te bepalen? Dan zit je je met het standaard Spaans (Castiliaans) meestal goed. Ons Spaans vertaalbureau helpt je graag bij het kiezen van de beste variant voor jouw tekst.

Spaanse vertaling voor Latijns-Amerika

Wil je een tekst laten vertalen naar het Spaans dat in Latijns-Amerika wordt gesproken? Er zijn grote verschillen tussen het Spaans dat in Spanje wordt gesproken en het Spaans in Latijns-Amerika. Het Spaans vertaalbureau van het Taalcentrum-VU beschikt uiteraard ook over vertalers met een Latijns-Amerikaanse achtergrond. Heeft je tekst een Latijns-Amerikaanse doelgroep? Ook dan verzorgen we een puntgave Spaanse vertaling. Geef daarbij aan in welk land de doelgroep zich bevindt, zodat onze vertalers rekening kunnen houden met de onderlinge taalverschillen.

Spaans vertaalbureau

Vertaling Nederlands – Spaans en Spaans – Nederlands

Vertalingen Nederlands – Spaans en Spaans – Nederlands worden veel aangevraagd, maar ook van en naar andere talen vertalen we Spaanse teksten. Onze projectcoördinatoren vinden voor elke opdracht de juiste vertaler. Is de vertaler klaar met de tekst, dan kijkt een revisor er nog eens kritisch naar. Met deze extra ‘controle’ garanderen we de hoge kwaliteit van onze Spaanse vertalingen.

Spaans vertaalbureau, van brochure tot website

Wil je de website van je bedrijf laten vertalen naar het Spaans, een brochure vertalen of e-mails omzetten naar het Spaans? We helpen je met elke Spaanse vertaling. In ons netwerk selecteren wij de geschikte, gespecialiseerde en ervaren Spaanse vertaler. Heb je een beëdigde Spaanse vertaler nodig, bijvoorbeeld om een diploma te vertalen? Hét vertaalbureau van Amsterdam regelt het voor je. We leveren je altijd een betrouwbare vertaling van of naar het Spaans. En nog meer Mediterraanse plannen? Wij helpen je ook met jouw Portugese vertaling, Italiaanse vertaling of Franse vertaling.

Gerelateerd

Wij laten woorden werken voor ...

Direct aanvragen

Bij officiële documenten is ‘zomaar’ een vertaling soms niet voldoende. Een instantie kan dan een beëdigde vertaling eisen. Daarbij wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een kopie ervan. Een beëdigde vertaling is gewaarmerkt: de beëdigde vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.
Ons online magazine CNTXT ontvangen?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Webdesign : RAADHUIS /  Fotografie