Verhalen vertalen

Het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU is gespecialiseerd in verhalen vertalen van en naar elke taal. Laat jouw verhaal of boek vertalen door onze native speaker vertalers.

  • Uitgeven in meerdere talen
  • Verschillende auteurs? Prima
  • ISO 17100-gecertificeerd vertaalbureau
  • Rob laat woorden werken.
  • Annette
  • Marijke
  • Joop
  • Nigel
  • David
  • Genevieve
  • Eric
  • Paul
  • Marc
  • Janneke
  • Mathilde
  • Suzanne
  • Olet
  • Rob
  • Christine
  • Marja
  • Daphne
  • Philip
  • Anouk
  • Joanna
  • Karla
  • Judith
  • Sylvia
  • Sanne
  • Peter
  • Sanne
  • Ellen
  • Jane
Vraag vrijblijvend een offerte aan

Of bel ons: (020) 598 6420

Verhalen vertalen

Verhalen, een verhalenbundel of boek vertalen? Dat is een bijzonder, vaak omvangrijk vertaalproject. Als het gaat om verhalen vertalen, ben je bij het Taalcentrum-VU aan het goede adres. Wij zijn thuis in literaire vertalingen. In opdracht van uitgevers, organisaties of de schrijvers zelf zorgen wij voor een vertaling die recht doet aan de kwaliteit van het origineel.

Ruime ervaring met boeken vertalen

Een verhaal of een boek vertalen is een specialistische klus. Dankzij ons grote netwerk aan vertalers vinden wij altijd de beste vertaler voor jouw vertaling. Iemand die gevoel heeft voor stijl, creatief omgaat met lastige vertaalkeuzes en iemand die de literaire kwaliteit van de brontekst weet te behouden. Boeken of verhalen vertalen kan bij het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU van en naar elke gewenste taal.

Verhalen vertalen

Verhalen vertalen: eerst een proefvertaling?

Verhalen vertalen met precies de juiste toon en stijl, dat is een kwestie van nauw samenwerken tussen opdrachtgever en vertaler. Welke woordkeus en toon passen bij jouw tekst? Als je dat wilt, maken we graag eerst een proefvertaling. Op basis van een vertaling van enkele pagina´s uit het boek of verhaal kunnen we duidelijke afspraken maken over het vervolg. Zo kun je feedback geven en de vertaling bijsturen, voordat we je volledige verhaal of boek vertalen.

Verhalen en boeken vertalen van verschillende auteurs

Wil je een boek laten vertalen waaraan verschillende auteurs hebben meegewerkt? Een omvangrijke literaire tekst of een informatief boek? Moeten we bij het vertalen van het verhaal rekening houden met de combinatie van tekst, beeld en vormgeving? We zorgen voor een consistente vertaling van alle onderdelen van jouw verhaal of boek. Onze coördinatoren helpen je graag en koppelen de juiste, professionele vertalers aan het project. 

Gerelateerd

Wij laten woorden werken voor ...

Direct aanvragen

Bij officiële documenten is ‘zomaar’ een vertaling soms niet voldoende. Een instantie kan dan een beëdigde vertaling eisen. Daarbij wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een kopie ervan. Een beëdigde vertaling is gewaarmerkt: de beëdigde vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.
Ons online magazine CNTXT ontvangen?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Webdesign : RAADHUIS /  Fotografie