VU-medewerker? Bekijk hier onze taaldiensten voor VU-medewerkers.

Taaltips

Taaltips

Vind hier de antwoorden op al jouw Nederlandse én Engelse taalvragen.

Taaltips

Dat of wat: een punt wat op de agenda staat?

Wanneer gebruik je dat en wanneer gebruik je wat? Wij leggen de regel uit aan de hand van voorbeelden.

Is ervan aan elkaar of los?

Ervan uit, er vanuit, ervanuit, wat is de juiste spelling? Wanneer schrijf je van of uit aan een voorafgaand of volgend woord vast?

Hoe gebruik je hen en hun in een zin?

Hen of hun, weet jij wanneer je welk woordje gebruikt? Hen of hun wordt vaak door elkaar gebruikt, maar betekent zeker niet hetzelfde. Hoe zat het ook alweer?

Het is Panne(n)koekdag, leve de tussen-n!

Wanneer schrijf je de tussen-n of de tussen-s en wanneer niet? Wat is de regel en hoe pas je die toe?

Is het Kerst of kerst? Zo zit het met hoofdletters rond de feestdagen

Wanneer schrijf je Kerstmis met een hoofdletter en wanneer juist niet? In deze taaltip lees je precies hoe het zit met kerst, eerste en tweede kerstdag, Nieuwjaar, oud en nieuw en nieuwjaarsdag. Je ziet meteen welke feestnamen wél een hoofdletter krijgen en welke niet, met duidelijke voorbeelden en een handig overzicht. Zo schrijf je deze feestdagen altijd foutloos in je nieuwsbrief, uitnodiging of kerstkaart.

De strijd tegen de het-ziekte

‘Geachte mevrouw, Uw bestelling ligt voor u klaar. Het kan worden afgehaald in …’ Argh! Daar heb je er weer één, zo’n voorbeeld van de het-ziekte. ‘De bestelling, het ligt klaar’. Fout! Hoewel taal natuurlijk altijd in ontwikkeling is, kan ik niet wennen aan de het-ziekte. Laat me ‘het’ nog één keer uitleggen: je kunt niet met het verwijzen naar een de-woord.

Hoe vertaal je er in het Engels?

Het woordje 'er' wordt veel gebruikt in het Nederlands. Bijvoorbeeld in 'Er komt onweer aan'. Maar hoe vertaal je het woordje 'er' naar het Engels? Het klinkt logisch om there te gebruiken, maar in veel gevallen is dit niet correct. Hoe moet het wel?

10 medische termen in begrijpelijke taal

Werk jij in de zorg? Dan krijg je vast regelmatig te maken met ingewikkelde, medische termen. Lang niet alle patiënten begrijpen deze termen. Dit leidt soms tot miscommunicatie, wat vervelende gevolgen kan hebben. Gelukkig bestaat er naast een medische term vaak ook een patiëntvriendelijke en begrijpelijke term.

E-mailzinnen in het Engels

E-mailen in het Engels gaat een stuk beter met de e-mailzinnen uit dit artikel. Zo is het e-mailen in het Engels voor jou voortaan geen enkel probleem meer!

Telefoonzinnen Duits

Telefoneren in het Duits gaat een stuk beter met de telefoonzinnen uit dit artikel. Zo gaat Duits telefoneren voortaan een stuk gemakkelijker!

Telefoonzinnen Engels

Telefoneren in het Engels gaat een stuk beter met de telefoonzinnen uit dit artikel. Zo wordt Engels telefoneren ook voor jou een stuk gemakkelijker.

Overheidsbegrippen vertaald naar het Engels

Werk je bij de overheid? Onze vertaler heeft een aantal veelvoorkomende overheidstermen vertaald naar het Engels. Handig om naast je te leggen voor als je een Engelse overheidstekst moet schrijven
certificaat1
certificaat1
certificaat2
certificaat3
certificaat5
crkbo