De Nationale ombudsman kiest opnieuw voor Taalcentrum-VU

De Nationale ombudsman kiest opnieuw voor Taalcentrum-VU

7 februari 2022

Contact opnemen

De Nationale ombudsman heeft regelmatig documenten die vertaald moeten worden naar het Engels en Papiamento. Eind 2021 schreef de ombudsman een aanbesteding uit, waarbij Taalcentrum-VU als beste uit de bus kwam.

 

Taalcentrum-VU blijft vertalen voor de Nationale ombudsman

De Nationale ombudsman (inclusief de Kinderombudsman) heeft regelmatig documenten die naar het Engels en Papiamento vertaald moeten worden. Daarbij gaat het bijvoorbeeld om nieuwsberichten, samenvattingen en webcontent. Voor deze vertalingen wilde de Nationale ombudsman een overeenkomst sluiten met één aanbieder. Eind 2021 schreef de ombudsman daarom een aanbesteding uit. Het aanbod van het Taalcentrum-VU kwam als beste uit de bus.

Een keuze voor kwaliteit

De Nationale ombudsman is een organisatie die opkomt voor burgers in het nauw, met wie de ombudsman begrijpelijk, zorgvuldig en betrokken wil communiceren. Het Taalcentrum beschouwt het dan ook als een eer om aan dit belangrijke werk bij te dragen met hoogwaardige vertalingen. We vinden het fijn dat de ombudsman opnieuw kiest voor onze kwaliteit. Daarnaast gaat de samenwerking tussen de Nationale ombudsman en het Taalcentrum-VU al vele jaren terug. We zijn dan ook blij dat we die prettige samenwerking de komende jaren mogen voortzetten.

426