Nieuws
Boost je taal- en schrijfvaardigheid deze zomer
Wil je je taal- en schrijfvaardigheid tijdens de zomer een boost geven? Dit is hét moment om je in te schrijven voor onze trainingen. Binnenkort staan er allerlei interessante trainingen op het programma die jouw zakelijke communicatie naar een hoger niveau tilt.
Waard Verzekeringen traint medewerkers in begrijpelijke taal en gesprekstechnieken
Waard Verzekeringen beheert verzekeringen voor financiële instellingen. De medewerkers hebben veel contact met klanten over polissen, vergoedingen en voorwaarden. Geen makkelijke onderwerpen, die toch vragen om een heldere en vriendelijke aanpak. Hoe breng je de boodschap begrijpelijk en empathisch over? Dat leerden de medewerkers van Waard Verzekeringen in de training Helder en klantgericht communiceren van Taalcentrum-VU.
Gratis webinar Zakelijk schrijven met AI
Wil je ontdekken hoe je met behulp van AI jouw schrijfwerk slimmer en sneller maakt – zonder in te leveren op de kwaliteit van je tekst? In deze praktische en interactieve webinar maak je kennis met de mogelijkheden en leer je hoe je zelf de controle houdt over de kwaliteit van AI-tekst.
Post-editing volgens de ISO 18587-norm
Taalcentrum-VU heeft de nieuwe ISO 18587-certificering behaald. Met dit certificaat laten we zien dat we machinevertalingen verbeteren volgens strenge internationale kwaliteitsnormen. Door de inzet van onze experts weet je dus zeker dat ook automatische vertalingen nauwkeurig, foutloos en betrouwbaar zijn.
Zorgcommunicatie zonder taalbarrières
Taalcentrum-VU ondersteunt Arkin, een specialistische GGZ-instelling in Amsterdam, al twee jaar met vertalingen. Arkin behandelt cliënten met verslaving, depressies, trauma's of ernstige psychiatrische aandoeningen. Dankzij onze vertalingen krijgen cliënten belangrijke (medische) informatie in hun eigen taal.
CBS en NWO-I kiezen voor Taalcentrum-VU
De komende jaren mogen we CBS en NWO-I tot onze vaste opdrachtgevers rekenen. Beide organisaties schreven een aanbesteding uit en Taalcentrum-VU kwam als winnaar uit de bus.
Hoe ziet de Nederlandse taal eruit in de 23ste eeuw? Hoe is taal eigenlijk ontstaan? En hoe maken we het Nederlands inclusief? Deze en andere vragen stonden centraal tijdens De Grote Taalshow op 12 maart, niet toevallig ook de start van de Boekenweek (thema: ‘je moerstaal’).
Tto-docenten HWC: sterkere lessen door sterkere Engelse taalvaardigheid
Vertalingen voor zorgcommunicatiebureau PVW Amsterdam
Gespecialiseerde zorgcommunicatie naar volle tevredenheid vertaald
Vertalingen voor zorgcommunicatiebureau PVW Amsterdam
De European Accessibility Act: hoe zorg jij voor betere toegankelijkheid?
Vanaf 28 juni 2025 is de European Accessibility Act (EAA) van kracht. Deze wet verbetert de toegankelijkheid van digitale producten en financiële diensten. Dat betekent dat organisaties hun online producten en diensten makkelijker en begrijpelijker moeten maken. Het doel: een inclusieve samenleving waarin iedereen zelfstandig kan deelnemen, ongeacht beperkingen.
Taalcentrum-VU vertaalt leiderschapsprogramma voor Irakese vrouwen
Als internationale vastgoedbeheerder heeft MVGM dagelijks Engelstalig contact met huurders en zakelijke partners. Goed Engels, inclusief kennis van vastgoedjargon, is daarbij essentieel. Al sinds 2022 werkt het bedrijf samen met Taalcentrum-VU om de Engelse taalvaardigheid van de medewerkers te versterken.
Royal HaskoningDHV verlengt training Zakelijk Engels
Royal HaskoningDHV is een toonaangevend ingenieurs- en adviesbureau. Samen met klanten en partners werkt de organisatie aan innovatie en oplossingen voor een duurzame toekomst. Met kantoren in meer dan twintig landen is het een internationaal bedrijf, dat zijn medewerkers graag mogelijkheden biedt om zich te ontwikkelen.