Lorem ipsum

Juridisch vertaalbureau

Laat jouw juridische documenten vertalen door een professioneel juridisch vertaalbureau. Onze vertalers kennen de juridische wereld uitstekend en werken met grote zorgvuldigheid aan jouw tekst.

  • Juridische vertalers uit het vak
  • Thuis in juridisch jargon
  • Beëdigde vertaling geen probleem

Vrijblijvende offerte aanvragen

Juridisch vertaalbureau met certificeringen

Juridische vertalingen horen thuis bij een professioneel juridisch vertaalbureau. Een vertaalbureau waar iedereen in het vertaalproces met de grootste zorg omgaat met jouw tekst. Van projectcoördinatie tot revisor. Het vertaalbureau van Taalcentrum-VU levert uitstekende juridische vertalingen, van contracten tot processtukken tot verkoopvoorwaarden. Voor elke juridische vertaling zetten wij uitsluitend vertalers in met een achtergrond in de wereld van het recht. Zij zijn op de hoogte van de verschillen tussen rechtssystemen en vertalen altijd met oog voor de inhoudelijke nuances.

Juridische documenten vertalen

In de afgelopen 30 jaar hebben wij een grote verscheidenheid aan juridische documenten vertaald. Denk aan contracten, overeenkomsten, notariële akten, inkoopvoorwaarden, arbeidsovereenkomsten, pleitnota’s en beroeps- en bezwaarschriften. Daarnaast helpen we je ook graag met het vertalen van complete procesdossiers of algemene voorwaarden. Hoe groot of klein de opdracht ook is, we zorgen voor een korte doorlooptijd en strakke coördinatie.

Vertaalbureau met expertise in juridische vertalingen

Ons juridisch vertaalbureau werkt met native speakers die thuis zijn in het vakgebied. Zij kennen juridisch jargon en weten als geen ander wat je wel en niet kunt opschrijven. Heb je een eigen termenlijst waar je intern mee werkt? Dan horen we dat graag, zodat we jouw bedrijfsspecifieke termen in de vertaling kunnen verwerken. Het juridisch vertaalbureau van Taalcentrum-VU is ISO 17100-gecertificeerd en werkt dus volgens strenge kwaliteitsprocedures. Wat dat voor jou betekent? Dat je altijd een kwaliteitsvertaling krijgt, geschreven door een native speaker, gecontroleerd door een revisor en op tijd geleverd door onze projectcoördinatoren.

Juridische vertalingen naar het Engels en andere talen

Juridisch Engels wordt het meest aangevraagd door onze opdrachtgevers. Maar ook andere talencombinaties zijn geen probleem. Bijvoorbeeld vanuit het Nederlands naar het Duits of Frans. Voor vrijwel alle talencombinaties kunnen we een vertaler inzetten die thuis is in de juridische sector. Informeer vrijblijvend naar de mogelijkheden.

Beëdigde juridische vertaling nodig?

Vertalingen van officiële documenten moeten vaak gewaarmerkt worden. Hiervoor schakel je een beëdigde vertaler van ons juridisch vertaalbureau in. Bijvoorbeeld als het gaat om vertalingen van notariële akten, vonnissen of diploma’s en getuigschriften. Onze beëdigde vertalers zijn uiteraard geregistreerd in het officiële Register beëdigde vertalers en tolken. Geef op het aanvraagformulier aan dat het gaat om een beëdigde vertaling en wij doen de rest.

Ook interessant

Speechvertaling

  • Bereik een internationaal publiek
  • Oog voor ritme en melodie
  • Krachtige teksten

Rapport vertalen

  • Bereik een internationaal publiek
  • Altijd de juiste terminologie
  • Vertrouwelijke documenten

Helder schrijven voor juristen

  • Begrijpelijk schrijven
  • Lezersgericht adviseren
  • Overtuigend formuleren

Ik ontvang graag een vertaalofferte

Deze site wordt beveiligd door reCAPTCHA en het Google Privacy-beleid en de servicevoorwaarden zijn van toepassing.

164