Legal translations

  • Legal translation pros
  • Legal jargon is our second language
  • Certified (sworn) translations
  • Rob makes your words work.
  • Marijke
  • Paul
  • Mathilde
  • Daphne
  • Jane
  • Marja
  • Rob
  • Joanna
  • Genevieve
  • Eric
  • Christine
  • David
  • Karla
  • Annette
  • Nigel
  • Anne
  • Olet
  • Janneke
  • Anouk
  • Judith
  • Sanne
  • Joop
Send me a no-obligation quote

I'd rather call: 020 - 598 64 20

Legal translations

Language and the law have always been closely linked. The tiniest linguistic imprecision can have major repercussions. Even a misplaced comma can give rise to misinterpretations. This is why you should entrust your legal translations to us.

Taalcentrum-VU’s certified professionals are committed to delivering faithful translations of any legal text. From contracts to court documents, articles of incorporation to conditions of contract. Our translators are familiar with the differences between the various legal systems and they are experts when it comes to the nuances involved.

Related

We make words work for...

Request a translation

For some official documents and purposes, a straightforward translation is not enough. Government departments or official agencies sometimes require a certified translation, particularly when the legal status of a document is important. In these cases, the translation is attached to the original document (or a copy of the original) along with a statement by the certified translator that the translation is a true and faithful rendering of the text on the original document. The certified translator also stamps the translation and signs it.
Want to receive our free online magazine CNTXT?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Training courses - Translations   /  Sitemap   /  Web Design : RAADHUIS /  Photography