In juni bracht Boom Uitgevers een inspirerend boek uit voor promovendi: Promoveren kun je leren. Of: Get your PhD with glee! Want dit boek is niet alleen in het Nederlands, maar ook in het Engels verschenen.
Taalcentrum-VU werkt al langer samen met Boom voor vertalingen en redactie, en verzorgde dit keer de volledige redactie van de Engelse versie. Een native speaker bekeek de tekst kritisch op formuleringen, spel- en tikfouten. Daarbij stuitte zij op allerlei nuttige tips – voor promovendi én onderzoekers in het algemeen. Als Taalcentrum-VU letten we natuurlijk extra op de schrijfadviezen, zoals:
- Structureer je tekst volgens de verwachtingen van het genre
- Maak je titel en samenvatting uitnodigend én informatief
- Vermijd overgeneralisaties en vage beweringen
- Gebruik actieve formuleringen waar mogelijk
- Sluit paragrafen af met een conclusie of brug naar het volgende punt
Uitgever Hannah Klein Haneveld over de samenwerking:
“We wilden promovendi een boek bieden dat hen op een toegankelijke en stimulerende manier begeleidt bij hun traject. In het Nederlands én in het Engels. De redactie van Taalcentrum-VU heeft daarin echt een kwaliteitsimpuls gegeven. Hun oog voor academisch taalgebruik én begrijpelijkheid was goud waard.”
Meer weten?
Bekijk het boek op de website van Boom: Get your PhD with glee!
Wil jij ook zeker weten dat jouw Engelse teksten foutloos zijn én goed overkomen bij je doelgroep? Neem contact met ons op over Correctie Engels. Of ga zelf aan de slag met de training Wetenschappelijke artikelen schrijven in het Engels.