research poster presentation at a conference

An English language trainer’s experience

By Sue Soltis

Contact

Working as an English language trainer and course developer in the Netherlands, I’ve witnessed firsthand the growing internationalization of our society. This is especially evident in the healthcare sector, where dedicated Dutch providers are increasingly working with patients from all over the world—many of whom don’t yet speak Dutch. The responsibility of explaining medical information and offering compassionate care in English—often a second language for everyone involved—is significant.


This growing need has led Taalcentrum-VU to expand our focus, and I’ve had the privilege of developing and delivering specialized English language training for healthcare professionals.

Unpacking the communication challenges

Training healthcare professionals in English involves much more than vocabulary drills. It requires an understanding of the nuances of medical communication, the sensitivity needed for difficult conversations, and awareness of potential cultural differences. Our training explores areas such as:

  • Professional vocabulary: We focus on helping providers identify and use essential English terminology to explain diagnoses, procedures, and treatment plans clearly and accurately.
  • Compassionate communication: We practice delivering bad news and discussing sensitive health issues in a second language, emphasizing tone, phrasing, and empathetic communication.
  • Cultural awareness: We address the importance of understanding how different cultures perceive health, illness and treatment.
  • Developing rapport through language: We teach how to create a safe, understanding environment in English, and look at strategies to help providers build trust with patients from diverse backgrounds.

Teaching these skills has been an insightful journey, and I’d like to share one experience that highlighted just how impactful this work can be in helping vital professionals connect more effectively with international patients.

Working with Addiction Counselors

One especially meaningful experience was training several groups of addiction counselors, including nurses and therapists. These professionals work in incredibly delicate situations and often need to communicate complex emotional concepts and treatment options to patients with limited English proficiency. The challenge of conveying subtle nuances, building rapport, and ensuring true understanding was immediately clear.

How we manage these challenges together

To meet their specific needs, our sessions emphasized practical communication strategies. We used role-play to practice challenging scenarios, explored various ways to express empathy and foster trust, and addressed cultural variations in how addiction and recovery are understood. By working with tools like the Wheel of Emotions, we discovered the precise language needed to describe emotional states, sparking rich discussions grounded in real-life situations.

In conclusion

It’s been inspiring to witness the growth of these health care professionals—not just in language skills, but in confidence. Their dedication to improving communication for the sake of their patients is a reminder that language is never just about words. It’s about people, empathy, and care.

Eager to improve your intercultural communication skills? 

Take a look at the training course intercultural competence or contact us to find out more via trainingen@taalcentrum-vu.nl.

Writer: Sue Soltis

Sue, our English instructor, has a talent for quickly learning the ropes - both literally and figuratively. From mastering the intricacies of Dutch, to earning her certification as a CCwC (Crossing Cultures with Competence) trainer in February 2025, to working the ...

More about Sue
certificaat1
certificaat1
certificaat2
certificaat3
certificaat5
crkbo