Duitsland is de belangrijkste handelspartner van Nederland. We exporteren grote hoeveelheden naar onze oosterburen en daarnaast importeren we ook veel producten. Het is daarom logisch dat veel bedrijven zaken doen met de Duitsers. Correcte zakelijke communicatie is daarbij essentieel. Duitse relaties hechten veel waarde aan foutloze en zorgvuldig opgestelde e-mails, brieven, brochures of offertes. En ook al spreken ze goed Engels in Duitsland, ze ontvangen het liefst de stukken in het Duits. Daarvoor ben je bij het Duits vertaalbureau van het Taalcentrum-VU aan het goede adres.
Vertalingen Nederlands – Duits en Duits – Nederlands worden het vaakst aangevraagd bij ons vertaalbureau. Maar ook van en naar alle andere talen kunnen we jouw Duitse vertaling verzorgen. Wij werken met een grote database aan vertalers, die elk hun eigen specialisme hebben. Onze projectcoördinatoren koppelen jouw aanvraag aan de meest geschikte vertaler. Deze native speaker is op de hoogte van cultuurverschillen, vakspecifieke termen en nuances die in de Duitse taal aanwezig zijn. Hierdoor ontvang je een Duitse vertaling die niet aanvoelt als een vertaalde tekst, maar als een tekst die is geschreven door een native.
Ben je op zoek naar een Duitse vertaling van een brochure, een technische handleiding of een offerte? Ons Duits vertaalbureau staat voor je klaar. Met bijna 30 jaar ervaring hebben we elke tekstsoort wel eens gezien. Heb je een beëdigde vertaling nodig? Geen probleem, dan zetten we een beëdigde vertaler in. Dankzij onze grote database aan Duitse vertalers kunnen we altijd snel leveren en een vertaler vinden die perfect op de hoogte is van jouw vakgebied. Dit zorgt voor de hoge kwaliteit die je van ons Duits vertaalbureau mag verwachten.
Het Duits vertaalbureau van het Taalcentrum-VU is ISO 17100-gecertificeerd. Deze certificering houdt in dat we altijd native speaker vertalers inzetten voor jouw opdracht. De vertalingen worden vervolgens gecontroleerd door professionele revisoren en het projectcoördinatieteam ziet strak toe op de planning. Deze vaste procedure garandeert hoge kwaliteit voor jouw vertaling. Onze vertalers werken met professionele vertaalsoftware. Heb je een termenlijst, dan kunnen we die invoeren in de software, zodat je zeker bent van de juiste terminologie in jouw vertaling. Onze projectcoördinatoren kunnen je hierbij helpen.
Het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU doet nog veel meer dan alleen Duitse vertalingen. Zaken doen in Frankrijk, Spanje of Engeland? Zorg voor foutloze teksten in de taal van het land. Neem vrijblijvend contact op voor de mogelijkheden.
Ook interessant
Vertaalbureau Engels
Frans vertaalbureau
Zweeds vertaalbureau
Wij laten woorden werken voor ...