
Nieuw
De taaltest: hoe goed scoort ChatGPT-5 in meerdere talen?
OpenAI testte ChatGPT-5 met de MMLU-taaltest in meerdere talen. Het resultaat: lichte verbeteringen in sommige talen, ac...
Drie tips om je machinevertaling te controleren
AI-tools maken vertalen makkelijk, maar niet foutloos. Hoe weet je of je vertaling klopt? In dit artikel krijg je drie s...
Post-editing volgens de ISO 18587-norm
Taalcentrum-VU heeft de nieuwe ISO 18587-certificering behaald. Met dit certificaat laten we zien dat we machinevertalin...
De European Accessibility Act: hoe zorg jij voor betere toegankelijkheid?
Vanaf 28 juni 2025 is de European Accessibility Act (EAA) van kracht. Deze wet verbetert de toegankelijkheid van digital...
Wij laten woorden werken voor:



Vertalingen
Je kúnt je tekst natuurlijk ook door Google Translate halen. Maar een steengoede vertaling blijft mensenwerk. De beëdigde vertalers van ons vertaalbureau zijn altijd native speakers en verstaan hun vak. Ze zorgen voor vlekkeloze vertalingen die precies de juiste toon treffen en je boodschap haarscherp overbrengen. Welkom bij hét vertaalbureau van Amsterdam.
Trainingen
Je hebt mensen die het nooit leren … maar wij zijn ze nog niet tegengekomen. Onze trainers helpen jou verder op taal- en communicatiegebied. Het trainingsbureau van het Taalcentrum-VU is gespecialiseerd in Nederlandse en Engelse trainingen. CKRBO-erkend. Verbeter jouw klantcommunicatie, presentatievaardigheden of schrijf teksten met impact. Wij adviseren je graag.
Tekstredactie
Teksten die niet lekker lopen? Wij zijn er dol op. De ideale kans om jouw teksten te optimaliseren. Een jaarverslag dat boeit, een brochure in foutloos Nederlands of overtuigende webteksten? Het tekstbureau van het Taalcentrum-VU laat jouw woorden werken. En de lezer staat voorop, want die heeft altijd gelijk.