Overige talen

Het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU verzorgt vertalingen van en naar alle talen. Elke combinatie is mogelijk. Altijd native speakers.

  • Vertaling van en naar elke taal
  • Onderlinge talencombinaties mogelijk
  • Altijd native speakers
  • Paul laat woorden werken.
  • Benthe
  • Demi
  • Nicole
  • Denise
  • Elise
  • Anouk
  • Brigitte
  • David
  • Eric
  • Anniek
  • Kyra
  • David
  • Bodine
  • Marja
  • Selena
  • Karla
  • Annette
  • Jane
  • Sue
  • Voske
  • Natalie
  • Matjaz
  • Marijke
  • Janneke
  • Marta
  • Jytta
  • Judith
  • Nancy
  • Ellen

Overige talen

Met bijna 30 jaar ervaring heeft het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU een grote database aan native speaker vertalers opgebouwd. Hierdoor vertalen we van en naar elke taal, welke tekstsoort dan ook. Ons coördinatieteam vindt altijd een native speaker vertaler die gespecialiseerd is in jouw vakgebied.

Minder gangbare talen

Niet alleen voor gebruikelijke taalcombinaties kun je bij ons terecht. Ook minder gangbare talen als Albanees, Amhaars, Azeri, Pashto, Urdu, Dari, Farsi, Nieuw-Grieks en Bahasa Indonesia vertalen wij moeiteloos. En ook voor deze vertalingen geldt: we gebruiken uitsluitend native speakers.

Onderlinge taalcombinaties

Onderlinge taalcombinaties zijn ook mogelijk bij het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU. Daarmee bedoelen we een combinatie als Frans – Engels of Duits – Spaans. De tarieven van deze combinaties zijn, naast Nederlands en Engels, op aanvraag.

Native speaker vertalers

We selecteren altijd de vertaler die het beste past bij jouw opdracht en jouw vakgebied. Dat is gegarandeerd een native speaker van de doeltaal. Al onze vertalers hebben een academische achtergrond en jarenlange ervaring. Hierdoor ben je verzekerd van een vertaling van topkwaliteit.

Ook interessant

Wij laten woorden werken voor ...

Direct aanvragen

Bij officiële documenten is ‘zomaar’ een vertaling soms niet voldoende. Een instantie kan dan een beëdigde vertaling eisen. Daarbij wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een kopie ervan. Een beëdigde vertaling is gewaarmerkt: de beëdigde vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.
Onze online nieuwsbrief Taalcentrum-NU ontvangen?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Colofon