WordPress vertaling

Een WordPress site opzetten is de eerste stap, jouw site laten vertalen de tweede. Onze WordPress vertalingen worden gemaakt door native speakers met het beoogde doel in het achterhoofd.

  • Goed leesbare WordPress vertalingen
  • Vertalingen met doel in het achterhoofd
  • WordPress vertaling voor jouw website of webshop
  • Paul laat woorden werken.
  • Nancy
  • Annette
  • David
  • Janneke
  • Benthe
  • Judith
  • Voske
  • Natalie
  • Marta
  • Ellen
  • Matjaz
  • Denise
  • Demi
  • Anouk
  • Sue
  • Jane
  • Brigitte
  • Elise
  • Anniek
  • David
  • Eric
  • Marja
  • Kyra
  • Bodine
  • Jytta
  • Karla

WordPress vertaling

WordPress is het populairste contentmanagementsysteem (CMS) van het moment. Wereldwijd draaien miljoenen websites op dit eenvoudige systeem. Zonder al teveel technische kennis kan iedereen met WordPress een website bouwen. Maar wat als je ook internationaal actief wilt zijn? Een goede WordPress vertaling is dan essentieel. Ons vertaalbureau heeft veel ervaring met het vertalen van WordPress website. Wij vertalen jouw website, blog of webshop foutloos, zodat de teksten helder zijn en uitnodigen tot verder lezen.

WordPress vertaling met hoge conversie

Een goede webtekst zorgt ervoor dat de bezoeker van jouw website blijft hangen en overgaat tot het uitvoeren van een handeling. Dit kan een informatieaanvraag zijn of het kopen van een product. Bij het aannemen van jouw vertaalaanvraag, vragen we je altijd wat het doel is van de teksten. Op deze manier weet onze vertaler hoe hij de teksten moet insteken. Heb je specifieke zoektermen waar je op gevonden wilt worden of beschik je over een terminologielijst? Laat het ons weten en we houden hier rekening mee bij jouw WordPress vertaling.

WordPress vertaling

Leesbare WordPress vertaling

Het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU levert kwaliteitsvertalingen die niet alleen goed converteren, maar ook goed leesbaar zijn. Onze vertalers zijn native speakers. Zij zijn bekend met vaste uitdrukkingen en kennen de cultuurverschillen tussen verschillende landen. Het resultaat is dat je een tekst ontvangt die uitstekend leest. Twijfelen we aan de leesbaarheid van de brontekst, dan laten we je dit weten. Je kunt jouw websiteteksten door ons laten redigeren, of zelf een geredigeerde brontekst aanleveren.

Vertalingen van en naar alle talen

We vertalen de meeste websiteteksten Nederlands – Engels of Engels – Nederlands, maar ook voor vertalingen van en naar alle andere talen kun je bij ons terecht. Met bijna 30 jaar ervaring heeft ons vertaalbureau inmiddels een grote database aan vertalers opgebouwd, waarvan we weten dat de kwaliteit uitstekend is. Onze projectcoördinatoren gaan aan de slag met jouw aanvraag en selecteren de beste vertaler voor jouw opdracht. Tot op heden hebben we nog nooit nee hoeven verkopen tegen een talencombinatie. Interesse? Neem vrijblijvend contact op voor de mogelijkheden.

Ook interessant

Wij laten woorden werken voor ...

Direct aanvragen

Bij officiële documenten is ‘zomaar’ een vertaling soms niet voldoende. Een instantie kan dan een beëdigde vertaling eisen. Daarbij wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een kopie ervan. Een beëdigde vertaling is gewaarmerkt: de beëdigde vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.
Onze online nieuwsbrief Taalcentrum-NU ontvangen?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Colofon