Nieuws
Novartis communiceert in toegankelijke taal
Novartis, een van de grootste farmaceuten in Nederland, wil een betekenisvolle bijdrage leveren aan de gezondheidszorg. Het bedrijf ontdekt, ontwikkelt en verkoopt innovatieve geneesmiddelen. Om patiënten te ondersteunen bij het gebruik van deze geneesmiddelen, ontwikkelt Novartis o.a. informatiemateriaal en supportprogramma’s. Tekst en uitleg in heldere, toegankelijke taal is daarbij cruciaal. Om de schriftelijke communicatie zo begrijpelijk mogelijk te laten verlopen heeft Novartis de hulp van Taalcentrum-VU ingeschakeld.
Gratis powerwebinar Overtuigende beleidsteksten schrijven
Volg de webinar en krijg binnen 30 minuten handige handvatten en tips om beleidsteksten te schrijven met impact dankzij deze powerwebinar van Taalcentrum-VU!
Taalcentrum-VU ISO 27001-gecertificeerd
Taalcentrum-VU is sinds oktober 2022 volledig gecertificeerd volgens de Europese norm voor informatiebeveiliging, de ISO 27001. Dit jaar is het bedrijf opnieuw beoordeeld, én zijn we wederom geslaagd.
Campervakanties van ANWB nu ook op de Duitse markt
Voor een camperreis ben je bij Travelhome aan het juiste adres. En de camperspecialist gaat nu ook de Duitse markt op. Taalcentrum-VU ondersteunt met het vertaalwerk.
Schrijftrainingen voor de Sociale Verzekeringsbank
Dit voorjaar heeft Taalcentrum-VU verschillende schrijftrainingen georganiseerd voor de afdeling Strategie, Recht en Communicatie van de Sociale Verzekeringsbank. Zowel de deelnemers als de trainers waren erg enthousiast!
Hoe financier ik mijn training of cursus, nu STAP verdwijnt?
Wil je graag een training bij ons volgen, maar kun je de kosten zelf moeilijk opbrengen? Met het verdwijnen van de STAP-regeling verdwijnt er voor veel werknemers, werkzoekenden, en zelfstandigen een laagdrempelige subsidiemogelijkheid voor bijscholing. Welke financieringsmogelijkheden blijven er nu over? We zetten ze graag voor je op een rij.
TC-VU nieuwe trainingspartner voor Gemeente Helmond
Na een zorgvuldige zoektocht heeft Gemeente Helmond Taalcentrum-VU begin maart van dit jaar geselecteerd als nieuwe trainingspartner. Taalcentrum-VU gaat in samenwerking met de Helmond Academie de leerlijn Taal uitvoeren.
Vertalen voor ThiemeMeulenhoff: een kijkje achter de schermen
Een volledige lesmethode vertalen? ThiemeMeulenhoff en Taalcentrum-VU doen het. We werken in nauwe samenwerking aan The Geo LRN-line, de Engelstalige variant van de De Geo LRN-line onderbouw havo/vwo. Deze aardrijkskundemethode voor middelbaar onderwijs bestaat uit een basisboek, les- en werkboeken, toetsen met antwoorden en aanvullend online materiaal voor de gehele onderbouw. Daar komt nogal wat bij kijken, we geven een kijkje achter de schermen van het vertaalproces.
Vertalingen voor vastgoedadviseur Savills
5 jaar geleden begon de samenwerking tussen Savills en Taalcentrum-VU. Sindsdien vertrouwen de Amsterdamse vastgoedexperts hun vertalingen aan ons toe.
Taalcentrum-VU vertaalt ambtsberichten voor Buitenlandse Zaken
Sinds deze zomer is Taalcentrum-VU de trotse vertaalpartner van de afdeling Ambtsberichten van het ministerie van Buitenlandse Zaken.
UIPS optimaliseert de wetenschapscommunicatie
Taalcentrum-VU heeft onlangs een nieuwe training toegevoegd aan het cursusaanbod voor promovendi: Creatief schrijven voor wetenschappers. Utrecht Instituut voor farmaceutische wetenschappen (UIPS) koos voor een korte workshop over dit onderwerp. En dat pakte goed uit!
Taalcentrum-VU blijft ISO 17100-gecertificeerd
Het vertaalbureau van Taalcentrum-VU is wederom geslaagd voor de ISO 17100-keuring. Dat houdt in dat we voldoen aan alle eisen die de ISO 17100-norm voorschrijft. Bij ons ben je als klant verzekerd van topkwaliteit.