‘Je tekst hoeft niet direct perfect te zijn’
28 augustus 2023
Trainer en tekstredacteur Helen van Wessel aan het woord.
‘Schrijf gewoon zoals je praat’
25 juli 2023
Trainer Claudia Ruigendijk aan het woord.
Het CBS laat niet alleen cijfers werken, maar ook woorden!
03 april 2023
Bij het Centraal Bureau voor de Statistiek werken twee vertalers: Gabriëlle de Vet en Frans Dinnissen. Zij geven een exclusief kijkje in de keuken van het interne vertaalbureau van het CBS en de samenwerking met het Taalcentrum-VU. Want het CBS laat niet alleen cijfers, maar ook woorden werken ... in verschillende talen!
‘AI en tekstredacteur aanvullen elkaar, samen maken we goede tekst’
10 februari 2023
Taalcentrum-VU-tekstredacteur Eric Tiggeler interviewt ChatGPT.
‘Onze cursisten op Aruba zijn de droom van elke trainer’
30 januari 2023
Taalcentrum-VU geeft weer schrijftrainingen op Aruba.
'Pas je taal aan en maak een betere verbinding met de patiënt'
17 januari 2023
Dat patiënten de uitleg van een arts over de zorg en behandeling goed begrijpen, kan letterlijk van levensbelang zijn. Maar het kan er ook voor zorgen dat patiënten therapietrouw zijn en minder vaak terugkomen naar het ziekenhuis. Daarom krijgt het thema duidelijke taal steeds meer aandacht in de zorg, ook in Amsterdam UMC. Taalcentrum-VU sprak hierover met Iris Dekker, specialist communicatie, taal en beleving bij Amsterdam UMC.
Waarom zetten mensen voornaamwoorden bij hun persoonsgegevens?
24 oktober 2022
Je ziet het steeds vaker: in hun bio op sociale media of in een e-mailondertekening nemen mensen hun voornaamwoorden (‘pronouns’) op. Bijvoorbeeld hij/hem of die/hen/hun. Waarom is dat?
Teksten op taalniveau A2 of B1?
12 september 2022
Bij het schrijven van een tekst houd je rekening met je lezer. Overheidsorganisaties en bedrijven willen teksten schrijven die begrijpelijk zijn voor een zo groot mogelijke groep lezers. Ze hanteren daarom vaak het taalniveau B1 van het Common European Framework of Reference (CEFR). Hierbij is A1 het laagste en C2 het hoogste niveau. Taalniveau B1 staat dan voor eenvoudig Nederlands (gevorderd niveau) dat de overgrote meerderheid van de mensen begrijpt, ook als ze het Nederlands niet zo goed beheersen. Maar er lijkt een nieuwe trend te ontstaan: teksten die ook laaggeletterde lezers begrijpen, die de taal beheersen op taalniveau A2.
‘Werken aan woorden die werken verveelt nooit’
11 juli 2022
Taal is écht ons ding bij het Taalcentrum. Maar sommige collega’s gaan daar nog nét een stapje verder in, zoals onze redactietopper, cursusontwikkelaar, tekstschrijver, auteur en wandelende taalvraagbaak Eric Tiggeler. Komt zijn naam je bekend voor? Dat zou goed kunnen! Je kunt hem kennen van een van zijn Check-je-boekjes of de Vraagbaak Nederlands. Maar ook van de columns in Tekstblad waar hij voor schrijft: een vakblad voor redacteuren en tekstschrijvers.
Gouden schrijftips van experts – deel 2
07 maart 2022
Heldere teksten schrijven, dat is waar de trainers en tekstredacteuren van het Taalcentrum-VU elke werkdag mee bezig zijn. Vorig jaar hebben we in een serie interviews onderzocht hoe zes professionals uit andere beroepsgroepen aankijken tegen het onderwerp helder schrijven. Wat kunnen wij en jij leren van de inzichten uit hun specifieke vakgebied? In deze tweede blog zetten we de toptips van de andere drie experts voor je op een rij. Deel één kun je teruglezen op onze blogpagina.
‘Kwaliteit en service staan voorop, ondanks de tijdsdruk’
08 februari 2022
Dagelijks komen er tientallen opdrachten binnen bij onze vertaalafdeling. Dat vraagt om snelle actie, want vrijwel elke aanvraag heeft een strakke deadline. Om vertalingen tot een succes te maken en de klanten zo goed mogelijk te bedienen, heb je natuurlijk vertaalcoördinatoren van het hoogste niveau nodig! Voske op het Veld is een van de vijf toppers die dagelijks de vertaalprojecten van A tot Z in goede banen leiden.
Vertaler aan het woord
07 februari 2022
Vertalingen van vertaalmachines zijn niet per se fout. Toch kan een menselijke vertaler duidelijk iets wat de artificiële intelligentie van vertaalmachines (nog) niet kan: nadenken.
Gouden schrijftips van experts – deel 1
10 januari 2022
Heldere teksten schrijven, dat is waar de trainers en tekstredacteuren van het Taalcentrum-VU elke werkdag mee bezig zijn. Vorig jaar hebben we in een serie interviews onderzocht hoe zes professionals uit andere beroepsgroepen aankijken tegen het onderwerp helder schrijven. Wat kunnen wij en jij leren van de inzichten uit hun specifieke vakgebied? In deze blog zetten we de toptips van de eerste drie experts die we spraken voor je op een rij. In deel twee komen de andere drie experts aan bod.
De onschatbare waarde van een tweede lezer
10 december 2021
Heb je ooit een kruiswoordpuzzel gemaakt en gedacht dat je echt vastzat, om de volgende dag bijna achteloos de ontbrekende antwoorden in te vullen? Dat is in essentie de kracht (lees gerust: magie) van een tweede lezer. Die tweede lezer kun je zelf zijn, maar nog mooier is het als iemand anders jouw tekst bekijkt als redacteur of revisor.
Gemeente Amsterdam werkt structureel aan heldere communicatie
27 september 2021
De medewerkers van Leerplicht binnen Gemeente Amsterdam communiceren mondeling en schriftelijk, in het Nederlands en het Engels met diverse doelgroepen. Om de communicatie vanuit de leerplichtambtenaren zo helder en eenduidig mogelijk te laten verlopen heeft de gemeente Taalcentrum-VU ingeschakeld. Gezamenlijk zijn we een uitgebreid ondersteuningstraject gestart waarin de dagelijkse communicatie door leerplichtambtenaren, -ondersteuners en -assistenten centraal staat en we deze samen verder verbeteren.
’98% klanttevredenheid: hoe trots kun je zijn?’
01 november 2021
Het Taalcentrum-VU heeft een geweldige score van 98% klanttevredenheid behaald voor zijn maatwerkopleidingen in het recente klanttevredenheidsonderzoek van Cedeo uit Rotterdam, een onafhankelijke certificerende instantie voor aanbieders van HR-diensten. Uit het onderzoek komen als sterkste punten naar voren: de kwaliteit van de trainers, klantgerichtheid en maatwerk. Alle ondervraagde opdrachtgevers zouden het Taalcentrum zonder meer aanbevelen bij andere organisaties.
Hop hop hoera!
06 oktober 2021
Een feestelijk moment: we vertaalden 500 artikelen voor HOP.
Janneke Hopster nieuwe hoofd Trainingen
01 juli 2021
Vanaf 1 juli 2021 heeft het Taalcentrum-VU een nieuwe hoofd Trainingen: Janneke Hopster. Maak kennis met Janneke en lees het interview hieronder!
Slimme maatwerktraining Engels voor universiteitsmedewerkers
21 juni 2021
De VU is een tweetalige universiteit en dat doet een beroep op de Engelse taalvaardigheid van alle medewerkers. Daarom heeft het Taalcentrum-VU speciale trainingen Engels ontwikkeld voor verschillende functies aan de universiteit. Bijvoorbeeld voor medewerkers van de studentenbalie, het directe aanspreekpunt voor elke student. Zij volgden een maatwerktraining Engels: in korte tijd, en toch razend effectief.
Maatwerktraining pakt goed uit voor Onderzoekschool Oncologie
10 mei 2021
Sinds twee jaar verzorgt Taalcentrum-VU een korte workshop voor de promovendi van OOA. De workshop is erop gericht promovendi handvatten te bieden voor het schrijven van een research paper.
Nieuwe directeur Taalcentrum-VU
10 mei 2021
Vanaf 1 mei 2021 heeft het Taalcentrum-VU een nieuwe directeur: Annette van der Schee. Zij volgt Rob Doeve op, die eind mei met pensioen gaat.
Online trainen op Aruba; een blijvertje? Of stappen we weer het vliegtuig in zodra het kan?
03 maart 2021
Al drie jaar verzorgt het Taalcentrum-VU met veel plezier verschillende soorten taal- en communicatietrainingen op Aruba. Voorheen stapte trainer Gea Wisse daarvoor altijd op het vliegtuig naar het zonnige eiland, maar sinds corona zit dat er helaas niet in. Daarom worden deze trainingen nu online verzorgd.
113 Zelfmoordpreventie blij met de samenwerking
05 februari 2021
Wij vertalen al enige tijd verschillende soorten teksten voor 113 Zelfmoordpreventie. En met succes!
Niet elke professional kan goed schrijven
10 november 2020
Een interview met Rob Doeve in de ANALYSE. - Innovatie in IT-veiligheid, industrie en educatie.
Eindejaarsactie Taalcentrum-VU
09 november 2020
Maak je opleidingsbudget op en ontvang tot aan het einde van het jaar 10% korting op alle Nederlandse en Engelse incompanytrainingen* bij het Taalcentrum-VU. Zo maak je samen met jouw collega's gegarandeerd een frisse en goede start in 2021.
Nieuw: hybride trainingen
07 oktober 2020
Een deel van onze trainingen met open inschrijving vindt weer plaats op locatie. We merken dat deelnemers dat in sommige gevallen prettiger vinden dan online. Uiteraard hanteren we daarbij de richtlijnen van de overheid. Maar gezien het snotterseizoen en de huidige opmars van het coronavirus kan het natuurlijk gebeuren dat je je nét hebt aangemeld, en dan toch verkouden wordt. Of je hebt een huisgenoot met corona. Of je hebt je laten testen, maar weet de uitslag nog niet. Kortom, je bent in staat deel te nemen, maar toch liever online. In dat geval kan een hybride training uitkomst bieden.
Meld je aan voor de gratis Powerwebinar Correct Nederlands
26 augustus 2020
Fris in 30 minuten je kennis van het Nederlands op met de Powerwebinar Correct Nederlands van het Taalcentrum-VU!
Webinar Vastgoed Engels: onderhandelen en overtuigen met impact
05 juni 2020
De vastgoedbranche in het algemeen, en de woningmarkt in het bijzonder, worden steeds internationaler. Daarom krijg je als makelaar, investeerder of ontwikkelaar vaker met internationale klanten te maken. Belangrijk dus om ook in het Engels voldoende toegerust te zijn om je vak optimaal te kunnen uitoefenen.
NIEUW: de Taalcentrum-VU Zomeracademie!
07 mei 2020
Deze zomer organiseert het Taalcentrum-VU iets nieuws, een Zomeracademie. In juli en augustus staan twee weken in het teken van allerlei Masterclasses, Powerworkshops en Turbocolleges van onze taal- en communicatietrainingen.
180 VU-studenten online trainen? Het kan!
05 mei 2020
Vorige maand zijn de tweedejaars geneeskundestudenten aan de VU binnen de Praktijkstage academische vorming gestart met de practica Academisch Engels van het Taalcentrum-VU. Even leek het erop dat corona roet in het eten zou gooien, maar in een korte tijd hebben we deze practica online weten te organiseren.
Hoe schrijf je een goede samenvatting?
20 juni 2018
We hebben steeds minder tijd en lezen dus nauwelijks nog volledige teksten. Een goede samenvatting biedt dan uitkomst. Maar hoe schrijf je een goede samenvatting die de kern van een tekst weergeeft?
Dr., dr., Mr., mr., academische titels: hoofdletter of niet?
20 juni 2018
Na meerdere jaren studeren, heb je eindelijk het felbegeerde papiertje in hand. En je mag dus voortaan ook een titel voeren. Maar hoe schrijf je die academische titel eigenlijk? Met of zonder hoofdletter? En hoe zat het ook alweer met de klassieke titels voor op visitekaartjes?
Tips om beter te e-mailen in het Engels
08 januari 2018
Moet jij ook wel eens een mail opstellen of beantwoorden in het Engels? En heb je daarbij wel eens moeite hoe jouw mail te beginnen of netjes af te sluiten? Met onze tips wordt e-mailen in het Engels een stuk gemakkelijker.
Dat of wat: een punt wat op de agenda staat?
03 juli 2017
Dat of wat, wanneer gebruiken we dat en wanneer kies je voor wat? Wij leggen het duidelijk uit aan de hand van voorbeelden.
Is het Pasen of pasen, Tweede Paasdag of tweede paasdag?
29 mei 2017
Pasen of pasen, Tweede Paasdag of tweede paasdag, wat is eigenlijk de correcte schrijfwijze? Leer het voor eens en altijd met deze taaltip.
Het is Panne(n)koekdag, leve de tussen-n
24 maart 2017
Wanneer schrijf je de tussen-n of de tussen-s en wanneer niet? Wat is de regel en hoe pas je die toe?
Brits-Engels of Amerikaans-Engels: de verschillen
16 maart 2017
Brits-Engels of Amerikaans-Engels, je weet wel dat er een verschil is, maar wat is dat verschil precies? Wij leggen het uit aan de hand van voorbeelden.
Zeven tips voor jaarverslag schrijven
22 december 2016
Het jaarverslag schrijven is elk jaar weer een opgave. Met deze zeven tips schrijf jij ook een beter papieren of online jaarverslag.
Je kan of je kunt?
12 december 2016
Je kan of je kunt, wat is grammaticaal correct? En wanneer klinkt het informeel of juist formeel? Met deze taaltip weet jij het voortaan ook.
Aanhef zakelijke brief / zakelijke mail
29 november 2016
De aanhef van een zakelijke brief of zakelijke mail is belangrijk. Hoe schrijf je een goede aanhef? Wij hebben het op een rijtje gezet.
Structuurwoorden in het Engels
29 november 2016
Structuurwoorden in het Engels verhogen de leesbaarheid van je tekst. Bekijk de Engelse structuurwoorden en lees hoe je ze moet gebruiken.
Gaat u ervan uit of gaat u er vanuit?
16 november 2016
Ervan uit, er vanuit, ervanuit, wat is de juiste spelling? Wanneer schrijf je van of uit aan een voorafgaand of volgend woord vast?
Zakelijke brieven en zakelijke mails: slimme slotzinnen
16 november 2016
Een zakelijke mail of zakelijke brief afsluiten is lastiger dan het lijkt. Vermijd cliché zinnen en sluit af zoals het hoort.
Telefoonalfabet Engels
13 oktober 2016
Engels wordt steeds belangrijker in de zakelijke en academische wereld. Verbeter jouw uitspraak met het telefoonalfabet Engels.
Nieuwsbrief
Duik in de wereld van tekst, taal en communicatie. Verslind best practices, schrijftips en interviews met professionals uit het vak. Ontvang onze nieuwsbrief in je mailbox!
Word gratis abonnee