VU-medewerker? Bekijk hier onze taaldiensten voor VU-medewerkers.

Blogs

Blogs

Lees interessante taalblogs, verslind handige taaltips en blijf op de hoogte van het laatste nieuws van het Taalcentrum-VU.

Blogs

Training Engelstalige oudergesprekken voeren voor leerkrachten

Steeds vaker voeren basisscholen oudergesprekken in het Engels. Dat vraagt om goede gespreksvaardigheden en vertrouwen in de taal. Basisschool Klaverblad volgde een training bij Taalcentrum-VU, waarin leerkrachten en medewerkers met eigen praktijksituaties oefenden. Lees hoe dit hun communicatie met ouders versterkte.

Drie tips om je machinevertaling te controleren

AI-tools maken vertalen makkelijk, maar niet foutloos. Hoe weet je of je vertaling klopt? In dit artikel krijg je drie slimme tips om je machinevertaling kritisch te controleren. Zo voorkom je gênante fouten en misverstanden in je communicatie.

Doe je het wel veilig?

Een vertaling maken lijkt makkelijk met gratis tools zoals Google Translate of ChatGPT. Maar wist je dat vertrouwelijke informatie dan zomaar openbaar kan worden? In dit artikel lees je wanneer vertalen met een gratis tool riskant is – en hoe je jouw teksten wél veilig vertaalt

Samen Nederlands leren op de werkvloer

NT2-trainer Andrea de Vries over Nederlands leren als expat

Presenteren in het Engels? Met deze signaalzinnen hou je je publiek bij de les

Wil je zelfverzekerd presenteren in het Engels, zodat je publiek je boodschap snapt en geboeid blijft tot het einde? Dan zijn signaalzinnen essentieel. Dat zijn zinnen die je presentatie overzichtelijk maken en de samenhang versterken. In deze blog lees je welke Engelse signaalzinnen je kunt gebruiken voor een heldere en gestructureerde presentatie.

Zo schrijf je een sterke contentpagina

Wat maakt een webpagina prettig leesbaar én effectief? Het antwoord ligt in een slimme, lezergerichte opbouw. In dit artikel lees je tips voor de drie belangrijkste bouwstenen van je tekst: lead, koppen en alinea’s. Daarmee maak je contentpagina’s waar je bezoekers moeiteloos doorheen gaan én blijven hangen.

Taal op de werkvloer: hoe begrijpelijke communicatie ongelukken voorkomt

Op steeds meer werkvloeren in Nederland klinken verschillende talen door elkaar. Die meertaligheid is een verrijking, maar brengt ook risico’s met zich mee. Zeker als het gaat om arbeidsveiligheid, zo bleek deze week uit een nieuwsbericht van het Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid: een meertalige werkvloer vraagt om extra aandacht voor duidelijke communicatie.

Engels in de zorg: beter contact met internationale patiënten

De zorgsector wordt internationaler en goede communicatie in het Engels is vaak nodig. In onze taaltraining Engels voor zorgverleners oefen je medische uitleg, empathische gesprekken en cultureel bewust communiceren. Ook verslavingshulpverleners ervaren hierdoor meer vertrouwen en betere gesprekken met patiënten.

‘Raadsleden willen vooral weten: waar zeg ik ja op?’

Hoe kun je de kwaliteit van raadsvoorstellen van gemeenten verbeteren, zodat ze effectiever en begrijpelijker worden? Student Bestuurskunde aan de HvA, Dewi van Duijn, besloot er een onderzoek aan te wagen. Haar doel? Advies uitbrengen over duidelijkere, kortere en effectievere raadsvoorstellen.

‘Een goede vertaler kent alle valkuilen van ChatGPT’

We zitten middenin een AI-revolutie. We worden omringd door ChatGPT-content. Vertaalmachines zijn beter dan ooit. In deze reeks interviews spreken we met jonge, gedreven vertaaltalenten. Blijven menselijke vertalers relevant? Welke meerwaarde bieden ze, en hoe zien zij hun toekomst? Dit keer interviewen we Jorn Wensink.

Interculturele communicatie op de werkvloer: zo houd je rekening met cultuurverschillen

Op het Cultural Diversity Event van Hello Zuidas i.s.m. ABN AMRO presenteerde trainer Michael Glennon een sessie over culturele diversiteit. Een belangrijk onderwerp in een internationale werkomgeving: als je meer inzicht hebt in culturele verschillen en hier bewust mee bezig bent, kun je effectiever en respectvoller omgaan met zakenrelaties en collega’s. Uit de sessie van Michael Glennon hebben we in deze blog drie eye-openers voor je op een rij gezet.

How today’s cultural complexity affects you and your working environment

In een wereld die steeds globaler wordt, moeten verschillende culturen steeds meer samenwerken. De culturele verschillen kunnen zorgen voor botsingen. Hoe kun je het beste omgaan met deze interculturele communicatie? Tips van Intercultural Diversity Consultant Barbara Bartczak.
certificaat1
certificaat1
certificaat2
certificaat3
certificaat5
crkbo