‘Je tekst hoeft niet direct perfect te zijn’
28 augustus 2023
Trainer en tekstredacteur Helen van Wessel aan het woord.
‘Schrijf gewoon zoals je praat’
25 juli 2023
Trainer Claudia Ruigendijk aan het woord.
Het CBS laat niet alleen cijfers werken, maar ook woorden!
03 april 2023
Bij het Centraal Bureau voor de Statistiek werken twee vertalers: Gabriëlle de Vet en Frans Dinnissen. Zij geven een exclusief kijkje in de keuken van het interne vertaalbureau van het CBS en de samenwerking met het Taalcentrum-VU. Want het CBS laat niet alleen cijfers, maar ook woorden werken ... in verschillende talen!
‘AI en tekstredacteur aanvullen elkaar, samen maken we goede tekst’
10 februari 2023
Taalcentrum-VU-tekstredacteur Eric Tiggeler interviewt ChatGPT.
‘Onze cursisten op Aruba zijn de droom van elke trainer’
30 januari 2023
Taalcentrum-VU geeft weer schrijftrainingen op Aruba.
'Pas je taal aan en maak een betere verbinding met de patiënt'
17 januari 2023
Dat patiënten de uitleg van een arts over de zorg en behandeling goed begrijpen, kan letterlijk van levensbelang zijn. Maar het kan er ook voor zorgen dat patiënten therapietrouw zijn en minder vaak terugkomen naar het ziekenhuis. Daarom krijgt het thema duidelijke taal steeds meer aandacht in de zorg, ook in Amsterdam UMC. Taalcentrum-VU sprak hierover met Iris Dekker, specialist communicatie, taal en beleving bij Amsterdam UMC.
Waarom zetten mensen voornaamwoorden bij hun persoonsgegevens?
24 oktober 2022
Je ziet het steeds vaker: in hun bio op sociale media of in een e-mailondertekening nemen mensen hun voornaamwoorden (‘pronouns’) op. Bijvoorbeeld hij/hem of die/hen/hun. Waarom is dat?
Teksten op taalniveau A2 of B1?
12 september 2022
Bij het schrijven van een tekst houd je rekening met je lezer. Overheidsorganisaties en bedrijven willen teksten schrijven die begrijpelijk zijn voor een zo groot mogelijke groep lezers. Ze hanteren daarom vaak het taalniveau B1 van het Common European Framework of Reference (CEFR). Hierbij is A1 het laagste en C2 het hoogste niveau. Taalniveau B1 staat dan voor eenvoudig Nederlands (gevorderd niveau) dat de overgrote meerderheid van de mensen begrijpt, ook als ze het Nederlands niet zo goed beheersen. Maar er lijkt een nieuwe trend te ontstaan: teksten die ook laaggeletterde lezers begrijpen, die de taal beheersen op taalniveau A2.
‘Werken aan woorden die werken verveelt nooit’
11 juli 2022
Taal is écht ons ding bij het Taalcentrum. Maar sommige collega’s gaan daar nog nét een stapje verder in, zoals onze redactietopper, cursusontwikkelaar, tekstschrijver, auteur en wandelende taalvraagbaak Eric Tiggeler. Komt zijn naam je bekend voor? Dat zou goed kunnen! Je kunt hem kennen van een van zijn Check-je-boekjes of de Vraagbaak Nederlands. Maar ook van de columns in Tekstblad waar hij voor schrijft: een vakblad voor redacteuren en tekstschrijvers.
Gouden schrijftips van experts – deel 2
07 maart 2022
Heldere teksten schrijven, dat is waar de trainers en tekstredacteuren van het Taalcentrum-VU elke werkdag mee bezig zijn. Vorig jaar hebben we in een serie interviews onderzocht hoe zes professionals uit andere beroepsgroepen aankijken tegen het onderwerp helder schrijven. Wat kunnen wij en jij leren van de inzichten uit hun specifieke vakgebied? In deze tweede blog zetten we de toptips van de andere drie experts voor je op een rij. Deel één kun je teruglezen op onze blogpagina.
‘Kwaliteit en service staan voorop, ondanks de tijdsdruk’
08 februari 2022
Dagelijks komen er tientallen opdrachten binnen bij onze vertaalafdeling. Dat vraagt om snelle actie, want vrijwel elke aanvraag heeft een strakke deadline. Om vertalingen tot een succes te maken en de klanten zo goed mogelijk te bedienen, heb je natuurlijk vertaalcoördinatoren van het hoogste niveau nodig! Voske op het Veld is een van de vijf toppers die dagelijks de vertaalprojecten van A tot Z in goede banen leiden.
Vertaler aan het woord
07 februari 2022
Vertalingen van vertaalmachines zijn niet per se fout. Toch kan een menselijke vertaler duidelijk iets wat de artificiële intelligentie van vertaalmachines (nog) niet kan: nadenken.
Gouden schrijftips van experts – deel 1
10 januari 2022
Heldere teksten schrijven, dat is waar de trainers en tekstredacteuren van het Taalcentrum-VU elke werkdag mee bezig zijn. Vorig jaar hebben we in een serie interviews onderzocht hoe zes professionals uit andere beroepsgroepen aankijken tegen het onderwerp helder schrijven. Wat kunnen wij en jij leren van de inzichten uit hun specifieke vakgebied? In deze blog zetten we de toptips van de eerste drie experts die we spraken voor je op een rij. In deel twee komen de andere drie experts aan bod.
De onschatbare waarde van een tweede lezer
10 december 2021
Heb je ooit een kruiswoordpuzzel gemaakt en gedacht dat je echt vastzat, om de volgende dag bijna achteloos de ontbrekende antwoorden in te vullen? Dat is in essentie de kracht (lees gerust: magie) van een tweede lezer. Die tweede lezer kun je zelf zijn, maar nog mooier is het als iemand anders jouw tekst bekijkt als redacteur of revisor.
Gemeente Amsterdam werkt structureel aan heldere communicatie
27 september 2021
De medewerkers van Leerplicht binnen Gemeente Amsterdam communiceren mondeling en schriftelijk, in het Nederlands en het Engels met diverse doelgroepen. Om de communicatie vanuit de leerplichtambtenaren zo helder en eenduidig mogelijk te laten verlopen heeft de gemeente Taalcentrum-VU ingeschakeld. Gezamenlijk zijn we een uitgebreid ondersteuningstraject gestart waarin de dagelijkse communicatie door leerplichtambtenaren, -ondersteuners en -assistenten centraal staat en we deze samen verder verbeteren.
Van Doorne kiest online incompanytraining Nederlands
14 april 2020
Van Doorne, onafhankelijk Nederlands kantoor van advocaten, notarissen en fiscalisten, heeft kwaliteit hoog in het vaandel staan. Daar hoort uiteraard foutloze communicatie bij. Vandaar dat Van Doorne al jaren zijn medewerkers faciliteert met trainingen.
Lloyds Bank schrijft in heldere en positieve taal
04 maart 2020
Helder schrijven over financiële zaken, positief en empathisch reageren op lastige klantvragen: een hele uitdaging, maar de medewerkers van Lloyds Bank hebben zich er met plezier op gestort. En met succes, want de training Klantgericht en begrijpelijk schrijven van het Taalcentrum-VU is met hoge eindcijfers afgerond!
Taalcentrum-VU komt met een nieuwe nieuwsbrief!
03 maart 2020
Het Taalcentrum-VU komt deze maand met een splinternieuwe online e-mailnieuwsbrief: Taalcentrum-NU! En je kunt je nú abonneren.
Taalcentrum-VU krijgt zeer hoge klantwaardering
10 januari 2020
Klanten beoordelen de trainingen van het Taalcentrum-VU met een 9,7. Dat zeer hoge cijfer is de uitkomst van het tweejaarlijkse klanttevredenheidsonderzoek dat onderzoeksbureau Cedeo uitvoerde in opdracht van het Taalcentrum-VU.
Taalcentrum-VU is ‘Business Buddie’ van UNICEF
14 november 2019
Amsterdam – Met een donatie van € 2.500,- sluit Taalcentrum-VU zich aan bij de UNICEF Business Buddies en zet zich hiermee in voor de rechten van kinderen. ‘We zijn superblij met de bijdrage van Taalcentrum-VU, aldus Joliene Heimgartner van UNICEF Nederland. ‘Zonder hulp kan UNICEF lang niet zoveel werk verzetten. Met dit bedrag kunnen we extra kinderen helpen in een van de vele landen waar we werken.’
Taalcentrum-VU ISO 27001-gecertificeerd
08 november 2019
Het vertaalbureau van Taalcentrum-VU is sinds november 2019 officieel ISO 27001-gecertificeerd. Dit houdt in dat we voldoen aan de eisen voor informatiebeveiliging volgens de meest actuele wereldwijde standaard. Beveiliging en vertrouwelijkheid stonden altijd al hoog in het vaandel, nu hebben we ook het onafhankelijke certificaat als bevestiging dat we goed bezig zijn.
Duidelijke taal
25 oktober 2019
‘Het kabinet vindt eigen communicatie lastig te snappen: 100 taalexperts ingezet’, kopte het AD woensdag 23 oktober. Staatssecretaris Raymond Knops wil dat mensen snappen waar brieven van de overheid over gaan.
Test gratis je spelling in de Week van het Nederlands
20 september 2019
Test in de Week van het Nederlands gratis jouw kennis van het Nederlands bij het Taalcentrum-VU!
Spelling bijspijkeren voor het goede doel
03 juli 2019
Vanwege ons 30-jarig jubileum doet het Taalcentrum-VU deze zomer iets speciaals voor het goede doel. Alle opbrengsten van onze online spellingcursus gaan in de zomermaanden (t/m eind september) volledig naar Unicef.
Brexit: nieuwe commerciële kansen of communicatieproblemen?
18 juni 2019
De brexit brengt behoorlijk wat uitdagingen met zich mee voor Nederlandse en Engelse bedrijven. Ook op communicatie- en taalgebied kunnen zij hulp gebruiken. Het Taalcentrum-VU lanceert daarom een website om bedrijven te assisteren bij taal- en communicatie-uitdagingen die door de brexit ontstaan.
Taalcentrum-VU behaalt opnieuw ISO 17100
14 juni 2019
Sinds 2016 voldoet het vertaalbureau van het Taalcentrum-VU aan de eisen die gesteld worden voor de ISO 17100. Afgelopen woensdag slaagde het Taalcentrum-VU opnieuw voor de jaarlijkse audit.
Nieuw: cursus Crisiscommunicatie in het Engels
15 februari 2019
15 februari 2019 - Taalcentrum-VU is de samenwerking aangegaan met Compaijen C&C, specialist in crisismanagement en crisiscommunicatie. De expertise van beide partijen combineren we in de nieuwe training Crisiscommunicatie in het Engels.
Associatie KU Leuven kiest Taalcentrum-VU als vaste vertaalpartner
21 november 2018
Taalcentrum-VU is een van de vaste vertaalpartners van het samenwerkingsverband tussen Vlaamse instellingen voor hoger onderwijs
CNTXT 12 is in de maak
06 november 2018
CNTXT 12 komt eraan. Met interviews met het ministerie van OCW, Savills, taaltips en nog veel meer.
Livechat actief op website Taalcentrum-VU
01 november 2018
Voortaan kun je live chatten met een medewerker van het Taalcentrum-VU. Stel al je snelle vragen over onze trainingen in de livechat.
Meervoudige media
20 mei 2020
‘De media schetst een eenzijdig beeld’, schrijft iemand op Twitter. Die zin klopt in elk geval grammaticaal niet: het moet zijn ‘de media schetsen’. Hoe zit dat?
Hoeveel zit er nog in het glas? Presenteer het positief
06 maart 2020
Is het glas halfleeg of halfvol? Het is maar hoe je het bekijkt. Ook in je brieven, e-mails en andere zakelijke teksten: kies voor een positieve benadering. Verpak dezelfde boodschap in andere woorden, en je tekst heeft een heel ander effect op je lezer.
mevrouw van Zomeren of mevrouw Van Zomeren?
17 oktober 2019
We krijgen er dikwijls mee te maken, al bij de aanhef van een mail of brief. Maar we denken er niet altijd bij na of de schrijfwijze wel klopt: bij 'Beste meneer Boersma' kan er niet veel fout gaan, maar het wordt ietsje lastiger zodra er een tussenvoegsel in de achternaam zit: van, de, ’t, etc.). Een typische ‘hoe zat het nou ook alweer’. Hier komt ‘ie:
Sollicitatiebrieven: niet zo, maar zo
14 augustus 2019
Als er één tekstsoort is waarbij je een kritische lezer hebt, dan is het wel de sollicitatiebrief. De beoordelaar moet kritisch selecteren – en schuift dus elke kandidaat bij de minste aanleiding door naar het stapeltje ‘afwijzen’. Hoe voorkom je dat ook jouw brief of mail hierin terechtkomt? Vijf valkuilen om te vermijden én vijf tips voor goede sollicitatiebrieven.
Engelse werkwoorden. Hoe vervoeg je die?
25 juli 2019
Wat is de juiste spelling: gescored of gescoord, relaxde of relaxte? Bestaat hier een regel voor?
Deze, die en wat verdringen dat!
12 juni 2019
Deze, die en wat verdringen dat! Wanneer gebruik je welk verwijswoord?
Is het incompany training of incompanytraining? Aan elkaar of los?
27 mei 2019
Schrijf je incompany training of incompanytraining? Wat zijn de regels voor het koppelen van Engelse woorden aan Nederlandse woorden?
Het vermeldde/vermelde bedrag, wat is correct?
24 april 2019
Is het het vermelde bedrag of het vermeldde bedrag? Dit twijfelgeval doet zich voor bij het voltooid deelwoord dat als bijvoeglijk naamwoord gebruikt: vermelde/vermeldde, verbrede/verbreedde, bereide/bereidde. Wat is goed?
Hebt u of bent u vergeten? Hoe zit het ook alweer?
12 maart 2019
Bij sommige werkwoorden is het niet meteen duidelijk of je ze met hebben of zijn moet vervoegen. Bijvoorbeeld als het gaat om vergeten. Ik heb het adres vergeten of ik ben het adres vergeten? Hoe zit het ook alweer?
Mag je ik gebruiken in een mail of brief namens je organisatie?
23 januari 2019
Je schrijft een mail of brief namens je organisatie. Gebruik je dan de ik-vorm, de wij-vorm of houd je het afstandelijker?
Hen of hun, hoe zat het ook alweer?
18 januari 2019
Hen of hun, weet jij wanneer je welk woordje gebruikt? Hen of hun wordt vaak door elkaar gebruikt, maar betekent zeker niet hetzelfde. Hoe zat het ook alweer?
Dalende korpsen en stijgende kinderen, hoe moet het?
05 november 2018
‘Het regiokorps daalt van 880 naar 747 politiemensen’, staat in de krant. Maar dat kan helemaal niet: korpsen kunnen helemaal niet dalen. Deze taalslordigheid komt wel vaker voor bij werkwoorden die stijgingen of dalingen uitdrukken. Hoe moet het wel?
De komma, wanneer wel en wanneer niet?
21 september 2018
Veel mensen worstelen ermee: de komma. Wanneer zet je wel een komma en wanneer kan je het leesteken weglaten? Vaak is de komma die je bij twijfelgevallen inzet overbodig. Wij geven je twee voorbeelden van komma's die je vanaf nu mag weglaten.
Op dit telefoonnummer of via dit telefoonnummer?
21 september 2018
'U kunt mij bereiken via telefoonnummer ...' Is dat grammaticaal eigenlijk wel correct? Of moet je zeggen 'op dit telefoonnummer ...'? Wij leggen uit welke manier juist is.
De d's en t's
18 september 2018
Een struikelblok van alle tijden: de werkwoordspelling. Verleden tijd met -de of -te? Voltooid deelwoord op -d of -t? Met 't ex-kofschip maak je zo de juiste werkwoordsvorm.
Nieuwsbrief
Duik in de wereld van tekst, taal en communicatie. Verslind best practices, schrijftips en interviews met professionals uit het vak. Ontvang onze nieuwsbrief in je mailbox!
Word gratis abonnee