Medische vertaling

Voor jouw medische vertaling kun je niet om een professioneel medisch vertaalbureau heen. Neem contact op met de beëdigde vertalers van het Taalcentrum-VU.

  • Medische vertalingen door experts
  • Vragenlijsten tot voorlichtingsmateriaal
  • ISO 17100-gecertificeerd
  • Paul laat woorden werken.
  • Marja
  • Eric
  • Philip
  • Annette
  • Rob
  • Marijke
  • Anouk
  • Olet
  • Marc
  • Peter
  • Sanne
  • Joanna
  • Jane
  • Judith
  • Ellen
  • Christine
  • Paul
  • Joop
  • Karla
  • Sylvia
  • Nigel
  • Genevieve
  • Daphne
  • Sanne
  • Janneke
  • Mathilde
  • David
Ik wil een medische vertaling

Of bel ons: 020 - 598 64 20

Medische vertaling

Een medische vertaling is niet zomaar een vertaling. Want om je Nederlandse tekst om te zetten naar medisch Engels of een andere taal, heeft de vertaler achtergrondkennis nodig. Daarom werkt het Taalcentrum-VU alleen met native vertalers die affiniteit hebben met de medische wereld of er zelfs werkzaam zijn. Zo weet je zeker dat jouw medische vertaling correct is én inhoudelijk helemaal klopt. Belangrijke medische instellingen vertrouwen dan ook op de vertalingen van het Taalcentrum-VU: we vertalen teksten voor onder andere het AMC en VUmc.

Medische vertalingen van hoge kwaliteit

Standaard werken we met native vertalers, maar we doen nog meer om een hoge kwaliteit te garanderen voor jouw vertaalde medische tekst. Zo werken we volgens de Europese norm voor vertaaldiensten (ISO 17100). Dat betekent dat ons medisch vertaalbureau vaste procedures aanhoudt:

  • Zodra je een aanvraag indient bij een van onze coördinatoren, koppelt die jouw tekst aan de beste (in-house) vertaler voor jouw vertaalopdracht.
  • Bij het vertalen van jouw medische tekst maken we gebruik van actuele online naslagwerken voor de juiste medische terminologie en (indien beschikbaar) je eigen termenlijst.
  • Nadat de medische vertaling is afgerond, kijken onze revisoren naar de vertaalde tekst en worden de laatste plooien gladgestreken. Deze interne kwaliteitscontrole van het Taalcentrum-VU garandeert een vertaling van hoge kwaliteit.

Soorten medische vertalingen

Onze vertalers vertalen allerlei soorten medische teksten. Een bijsluiter vertalen, voorlichting vertalen, medische wetenschappelijke teksten of instructies? Leg je verzoek gerust aan ons voor – bijna alles is mogelijk. Tip: maak je aanvraag zo compleet mogelijk. Beschik je over documentatie en achtergrondinformatie? Die ontvangen we graag. Goed medisch Engels is vakwerk én maatwerk. Zo help je onze vertalers om een nog betere vertaling van jouw medische tekst af te leveren.

Beëdigde vertaling

En ben je op zoek naar een beëdigde vertaling? Geen probleem. Onze coördinatoren zorgen voor de vertaler met de juiste kwalificaties. Je beschikt snel over een beëdigde medische vertaling die aan alle vereisten voldoet.

Gerelateerd

Wij laten woorden werken voor ...

Direct aanvragen

Bij officiële documenten is ‘zomaar’ een vertaling soms niet voldoende. Een instantie kan dan een beëdigde vertaling eisen. Daarbij wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een kopie ervan. Een beëdigde vertaling is gewaarmerkt: de beëdigde vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.
Ons online magazine CNTXT ontvangen?
© Taalcentrum-VU   /  Algemene voorwaarden: Trainingen - Vertalingen   /  Sitemap   /  Webdesign : RAADHUIS /  Fotografie